Die neue Jahreskerze

Jedes Jahr erstelle ich eine Kerze, die uns im Verlauf des Jahres begleitet. Ich zünde sie an, wenn jemand krank ist, an Geburtstagen, Hochfesten, wenn es daußen mal wieder ordentlich stürmt, usw.

Dieses Jahr zeigt die Vorderseite oben ein Motiv von Ian Corrigan, nämlich oben das Rad für den Himmel, in der Mitte die Halle des Lugh für diese Welt und unten die Spirale für die Unterwelt. Die Rückseite habe ich einfach oben mit einem Feuerstreifen und unten mit Wasser verziert.

 

Gottheit der Woche 38: Tamfana

Alles hat seine Zeit:

Es gibt eine Zeit des Säens und eine Zeit des Erntens.

Es gibt eine Zeit des Regens und eine Zeit des Sonnenscheins.

Es gibt eine Zeit des Wachsens und eine Zeit des Reifens.

Es gibt eine Zeit des Arbeitens und eine Zeit des Ruhens.

Es gibt eine Zeit des Planens und eine Zeit um Bilanz zu ziehen.

Es gibt eine Zeit des Bittens und eine Zeit des Dankens.

Diese Zeit ist nun gekommen.

Tamfana, du, die die Zeit bemisst,

ich grüße dich und heiße dich an meinem herbstlichen Feuer willkommen.

Jetzt, wo die Ernte nahezu eingefahren ist, bitte ich dich:

Lehre mich dein Wissen

und nimm dafür meine Geschenke an!

Tamfana wird in verschiedenen etymologischen Analysen unterschiedlich gedeutet: mal als Herrin der Fülle/Ernte, mal als Herrin des Zeitmaßes. Beides passt zur Tagundnachtgleiche im Herbst. Entsprechend wäre ihr Gegenpart Nerthus. Wenn ihr genau hinschaut, stellt ihr fest, dass die beiden Gebete hier auch ein Paar darstellen. Und wer sich an einen Psalm erinnert fühlt – nun ja, auch als Heide kann man Anleihen bei der Konkurrenz machen. Ist ja nicht immer alles schlecht, ne 😉

In English:

There’s a time for everything:

A time to sow and a time to harvest.

A time for rain and a time for sunshine.

A time to grow and a time to ripen.

A time to work and a time to rest.

A time to make plans and a time to take stock.

A time to ask for something and a time to thank.

Now is this time.

Tamfana, you who measures time,

I greet you and welcome you to my autumnal fire.

Now, that the harvest is almost done,

I ask you: Teach me your knowledge

and take my presents for you in return.

 

Etymology sees Tamfana sometimes as the goddess of bounty/harvest, sometimes as the goddess who measures time. Both explanations are suitable for the autumn equinox, which makes her a perfect counterpart for Nerthus. If you check both prayers here in this blog you’ll find that those are a pair, too.

And should this remind you of a certain psalm –  well, you can get inspired by the works of other religions, even as a pagan. Sometimes it’d be stupid to reinvent the wheel.

Gottheit der Woche 11: Nerthus zu Ostara

Alles hat seine Zeit:

Es gibt eine Zeit des Erntens und eine Zeit des Säens.

Es gibt eine Zeit des Sonnenscheins und eine Zeit des Regens.

Es gibt eine Zeit des Reifens und eine Zeit des Wachsens.

Es gibt eine Zeit des Ruhens und eine Zeit des Arbeitens.

Es gibt eine Zeit um Bilanz zu ziehen und eine Zeit des Planens.

Es gibt eine Zeit des Dankens und eine Zeit des Bittens.

Diese Zeit ist nun gekommen.

Nerthus, Erdgöttin,

ich grüße dich und heiße dich an diesem Frühlingstag willkommen.

Heute, wenn Tag und Nacht gleich lang sind, bitte ich dich:

Fahr mit deinem Wagen aus und bring uns die Tage des Planens, des Säens und des Wachsens.

Schenk der Erde deinen Frieden, damit unsere Saat auch die Zeit hat zu wachsen und zu reifen.

Lehre mich dein Wissen,

Nerthus, Hertam Jörd,

und nimm dafür meine Geschenke an!

 

In English:

There’s a time for everything:

A time to harvest and a time to sow.

A time for sunshine and a time for rain.

A time to ripen and a time to grow.

A time to rest and a time to work.

A time to take stock and a time to make plans.

A time to thank and a time to ask for something.

Now is this time.

Nerthus, earth goddess,

I greet you and welcome you at this spring day.

Today, when day and night are equally long,

I ask you:

Drive around with your chariot and bring us the days of planning, sowing and growing.

Bless the earth with your peace, so that our seeds have enough time to grown and ripen.

Teach me your knowledge,

Nerthus, Herta, Jörd,

and take my presents for you in return!

 

Gottheit der Woche 12: Heimdall

Heimdall, weißer Ase,

Kind von neun Müttern,

Stammvater der Menschen und

Odins Sohn!

 

Heimdall, Scharfäugiger,

du, der das Grad wachsen hört,

Wächter an der Brücke und

Lokis ewiger Feind!
Heimdall, Schlafloser,

du, der den Menschen die Ordnung brachte,

Mittler zwischen hier und dort und

Gulltopps Reiter!

 

Heimdall, Freundlicher,

Lichtgestalt im Ursprung der Zeit,

Freyas Ehrenretter und

Bläser von Gjallarhorn!

 

Sei an meinem Feuer willkommen,

Hüter der Regenbogenbrücke,

du, der die Menschen von damals so vieles lehrte.

Ich bitte dich: Teile heute dein Wissen mit mir!

Lehre mich zu erkennen,

was gut ist und richtig,

und verleih mir die Stärke und den Mut,

gegen das anzukämpfen,

was die Ordnung der Welt bedroht!

Nimm meine Gaben an, meinen Respekt für deine nie enden wollende Arbeit und meine Zuneigung!

 

In English:

Heimdall, white Aesir,

child of nine mothers,

clan father of humankind and

Odin’s son!

 

Heimdall, Sharp-eyed One,

you who hears the grass grow

guardian of the bridge and

Lokis eternal enemy!

 

Heimdall, Sleepless One,

you who brought the people order,

intermediary between here and there and

Gulltopps rider!
Heimdall, Friendly One,

Shining One at the beginning of time,

you who wanted to retrieve Freya’s honour and

the one who will blow Gjallarhorn!
Welcome to my fire,

Keeper of the rainbowbridge,

you, who taught the ancient ones so much.

I ask you:

Please share your knowledge with me today!

Teach me to see what is good and true,

and give me the strength and courage

to fight what disturbs the order of the world.

Take my presents for you, my respect for your work that never seems to come to an end, and my affection!

 

 

 

 

Gottheit der Woche 15: Idun

Göttin des Anlasses: Idun

Unter dem Apfelbaum treffe ich dich,

Idun,

die Erneuernde,

die Verjüngende,

Hüterin der goldenen Äpfel,

die ewiges Leben schenken.

Unter dem Apfelbaum treffe ich dich,

Idun,

Frau von Bragi, dem Barden,

begehrt von Thiazi, dem Riesen,

geopfert und gerettet durch Lokis List.

Ohne dich siechen die Götter dahin.

Ohne dich bleibt die Sonne fern.

Ohne dich versagt der Kreislauf von Sterben und Erneuerung.

Wenn der Winter in den letzten Zügen liegt,

Idun,

dann rufe ich dich und lade dich ein:

Komm an mein Feuer,

Immergrüne,

und teile dein Wissen mit mir!

Lehr mich, mich selbst zu erneuern,

in den Kreislauf einzutauchen,

und erfreu dich auch an meinen Gaben für dich.

 

In English:

Under an apple tree I meet you,

Idun,

Renewing One,

Rejuvenating One,

guardian of the golden apples

that give eternal life.

Under an apple tree I meet you,

Idun,

wife of Bragi, the bard,

desired by Thiazi, the giant,

offered and saved by Loki’s tricks.

Without you the gods are wasting away.

Without you the sun doesn’t return.

Without you the cirlce of dying and living stops.

When winter is coming to an end,

Idun,

I’ll call to you and invite you:

Come to my fire,

Evergreen One,

and share your knowledge with me!

Teach me to renew myself,

be a part of the everlasting circle of life

and delight an the gifts I have for you!

Gottheit der Woche 21: Sigyn

Göttin des Anlasses: Sigyn

Sigyn, Schweigende

Sigyn, Schuldlose

Sigyn, Tapfere,

Sigyn, Treue

Du leidest an Kummer,

denn es sind auch deine Kinder,

die die Götter töten, um Loki zu bestrafen.

Und vielleicht fragst du dich die wie so viele Eltern:

Warum wurde mir mein Kind genommen? Warum traf es mich?

Und trotzdem findest du die Kraft

Lokis Schmerz zu lindern,

so weit es in deiner Macht steht.

Du kannst die Strafe nicht aufheben,

willst es vielleicht auch nicht,

aber du zeigst Milde in deinem Bleiben,

Milde in deinem Handeln.

Du gehst mit ihm durch Dick und Dünn.

Sigyn, sei bei mir in meinen schwersten Stunden,

wenn mich die Kraft zu verlassen scheint,

wenn keine Hoffnung bleibt,

wenn mich die Verzweiflung zu überwältigen droht.

Halt deine Schale über mich,

wenn ich es am nötigsten brauche.

Aber lehr mich auch die Gabe des Mitgefühle und der Gnade,

so dass ich anderen Trost spenden und deinen Segen weitergeben kann,

 

Sigyn war eine Herausforderung, denn eigentlich ist sie die duldsame Frau von Loki, die neben ihrem schillernden Mann völlig verblasst. Sie kennenzulernen, herauszufinden, welche Bedeutung sie für uns heute haben kann, war toll. Neben den starken unabhängigen Göttinnen des nordischen Pantheons nimmt sie so eine wichtige Rolle für mich ein, die mir bislang gefehlt hat.

 

In English:

Sigyn, Quiet One

Sigyn, Blameless One

Sigyn, Brave One

Sigyn, Loyal One

You are grieving,

because it were your children, too,

that the gods killed to punish Loki.

And perhaps you ask yourself like so many other parents:

Why did it have to be my child? Why did this happen to me?

And still you find the power in you

to soften Lokis pain

as much as you can.

You cannot lift the punishment,

maybe you even don’t want to,

but you show mercy in your staying

mercy in your doing.

You go with him, through thick and thin.

Sigyn,

be with me in my darkest hours,

when my strength seems gone,

when hope is lost,

when desparation threatens to overwhelm me.

Hold your bowl over my head,

when I need it most.

But also teach me the gift of empathy and mercy

so I can give comfort to others and pass on your blessings.

 

Sigyn has been a challenge, because she is mostly known as the passive wife of Loki, completely fading in her husband’s glamour. To find out what she can mean for us today was a really cool experience. Next to all those strong and independant goddesses of the Norse she fulfills an important role that has been lacking up to now in my eyes.

Gottheit der Woche 18: Iris

Göttin des Anlasses: Iris

Zwischen Sonne und Regen stehst du,

spannst deinen Bogen

zwischen Göttern und Göttern,

zwischen Göttern und Menschen.

Heras Botin, Vermittlerin,

Hüterin des Konsens,

Friedensbringerin!

Lass deinen Regenbogen an meinem Feuer leuchten,

Iris,

lehr mich die Kunst von Kommunikation und Kompromiss

angesichts von Chaos und Krieg,

und nimm im Gegenzug,

was ich dir zu bieten habe.

 

Mein erster Ausflug ins griechische Pantheon. Vielleicht brauchen wir alle ein wenig mehr Iris in unserem Leben.

 

In English:

Between sun and rain you stand,

place you bow

between gods and gods,

between gods and men.

Hera’s messenger, mediator,

guardian of agreement,

bringer of peace!

Let your rainbow shine above my fire,

Iris,

teach me the art of communication and compromise

when facing chaos and war,

and take in return

what I can offer you.

 

My first experience with the Greek gods. Maybe we all need a little more Iris in our lives.

Gottheit der Woche 10: Freya

In dieser Woche ist der Weltfrauentag. Daher erscheint mir Freya ein passender Gast.

 

Starke,

unabhängige,

schöne Göttin,

Freya Vanadis!

 

Freie,

selbstbewusste,

leidenschaftliche Göttin,

Freya Vanadis!

 

Kämpferische,

liebende,

zauberkundige Göttin,

Freya Vanadis!

 

Anführerin der Walküren,

du, die die erste Wahl trifft

unter den Gefallenen!

 

Du, die auf der Suche

nach ihrem Mann

die ganzen Welten bereiste!

 

Du, die von späteren Generationen

und fremden Religionen

so gefürchtet wurde,

dass man sie verteufelte!

 

Dich rufe ich!

Im Namen aller Frauen dieser Erde:

Du bist uns ein Vorbild in deiner Stärke,

in deiner Leidenschaft,

in deinem Selbstbewusstsein!

 

Leg dein Falkengewand an,

Freya,

und lass dich von deinen Flügeln an mein Feuer tragen.

Lehr mich dein Wissen

und erfreue dich an meinen Geschenken für dich!

 

In English:

Strong,

independent,

beautiful goddess,

Freya Vanadis!

 

Free,

self-assured,

passionate goddess,

Freya Vanadis!

 

Fighting,

loving,

magic performing goddess,

Freya Vanadis!

 

Leader of the valkyres,

you who choose first

among the fallen!

 

You who searched for her husband

in all worlds!

 

You who has been feared so much

by later generations and other religions

that they demonized you!

 

I call out to you,

in the name of all women of this world:

You are an idol for us

in your strength,

your passion,

your self-reliance!

 

Put on your falcon’s dress,

Freya,

and let your wings bring you to my fire.

Teach me your knowledge

and delight in the gifts I have for you!

 

Gottheit der Woche 08: Mannanán Mac Lir

Wellen wogen an den Strand meiner Seele,

Wellen tragen dich mir zu:

Mannanán Mac Lir,

Sohn der See,

ich rufe dich!

Nebelwirker,

dessen Umhang unsichtbar macht:

Du bietest denen Schutz, die deinen Schutz suchen!

Lehrer und Pate,

gerecht und wegweisend

lehrst du deine Schützlinge, was sie zu lernen haben!

Wahrheitssuchend bist du, mit deinem Schwert, das Antworten einfordert!

Humorvoller Spaßmacher,

mit einem Zwinkern im Auge und einem Lachen im Herzen

machst du das Leben leichter!

Großzügig bist du,

dessen Schweine das Festmahl der Götter sind und doch jeden Tag wiedergeboren werden!

Grenzwächter,

Fährmann für die Toten,

zwischen Land und Meer wanderst du und hütest das Tor zur Anderswelt!

Dein Boot braucht kein Segel, um sein Ziel zu erreichen,

und dein Streitwagen wird von Enbarr über festen Boden und tiefe Gewässer gleichermaßen sicher gezogen.

Mögest du heute an mein Feuer gezogen werden,

Mannanán,

ich heiße dich willkommen!

 

In English:

Waves are rolling onto to beach,

waves are carrying you to me,

Mannanán Mac Lir,

son of the sea,

I call out to you!

Mistweaver,

whose cloak makes invisible,

you grant those your protection who ask for it!

Teacher and godfather,

in fairness you show the way

and teach your protégés the lessons they have to learn!

You, who is searching for the truth with his sword that demands answers!

Fun-making trickster,

with a twinkle in your eye and a laugh in your heart

you make peoples’ lifes easier!

Generous are you,

whose pigs feed the gods at every feast

and are resurrected each new day!

Guardian on the borders,

ferryman for the dead,

you wander between land and sea and guard the gates to the Otherworld!

Your boat doesn’t need sails to find the way,

and your chariot is drawn by surefooted Enbarr over hard ground and water alike.

May he draw you to my fire today,

Mannanán,

I welcome you!