Prayer A Day 2020: Blumen

12 – Blumen

Was für eine Woche.

Chaotisch, unberechenbar, frustrierend.

Erschöpft und deprimiert komme ich

nach einem langen Arbeitstag nach Hause.

Mal wieder.

Und da stehst du,

mit einem Blumenstrauß in der Hand.

In meinen Lieblingsfarben!

„Ich dachte, das könntest du gebrauchen“,

sagst du.

Und mir kommen fast die Tränen.

In English:

Flowers

What a week.

Chaotic, unpredictable, frustrating.

Exhausted and depressed I come home

after a long day at work.

Once again.

And you are there,

with flowers in your hand.

In my favourite colours!

„I thought you could need these“,

you say.

And I am almost in tears.

Prayer a Day 2020: Die Ahnenschatulle schließen

14 – Die Ahnen-Schatulle schließen

Vor einigen Wochen

habe ich dich aus dem Schrank geholt und geöffnet.

Ich habe deinen Inhalt durchgesehen,

manche Dinge erneuert oder aufgefrischt

und einiges hinzugefügt.

Ich habe jedes einzelne Teil in die Hand genommen

und daran gedacht, was ich damit verbinde

und an wen es mich erinnert.

Und die Personen, die dazu gehören,

wurden in meiner Erinnerung wieder lebendig.

Seitdem hast du auf meinem Schrein gestanden

und deinen Inhalt präsentiert.

Jetzt ist der Zeitpunkt gekommen,

wo ich dich wieder einräume

und bis zum nächsten Oktober im Schrank verstaue.

Die Erinnerungen aber bleiben mir erhalten.

In English:

Closing the Ancestor‘s box

A few weeks ago

I took you out of the closet and opened you.

I checked your content,

renewed or refreshened some things

and added others.

I took each thing in my hands,

and thought about what I connect with it

and of whom it reminds me.

And those persons became alive again in my memory.

Since then you stood upon my shrine

presenting your contents.

Now the time has come to close you again

and put you back into the closet until next October.

But the memories remain.

Prayer A Day 2020: Ein Gebet für Flüchtlinge

15 – Ein Gebet für Flüchtlinge

Ich bete für diejenigen,

die keinen anderen Weg mehr sehen als die Flucht.

Deren Leben so von den Umständen beeinträchtigt wird,

dass sie das Risiko eingehen, unterwegs alles zu verlieren,

auch das Leben.

Die tagelang zu Fuß unterwegs sind, mit minimalem Gepäck.

Die ihre Kinder dabei tragen, wenn die kleinen Füße nicht mehr können.

Die mit ihrem letzten Geld einen Schlepper buchen,

der verspricht, sie in ein sicheres Land zu bringen.

Die in einem halben Wrack oder völlig überfüllten Schlauchboot

die Fahrt über das Meer wagen,

ob sie nun schwimmen können oder nicht.

Die letztlich, wenn sie es lebend schaffen,

vielleicht in einem Lager in Griechenland landen,

mit einem Vielfachen an Bewohnern,

für die es ursprünglich geplant war.

Die von den Einwohnern der neuen Heimat

skeptisch beäugt und kritisch begutachtet werden.

Die noch einmal ganz von vorne anfangen

müssen, möchten, aber vielleicht nicht einmal dürfen.

Ich bete darum, dass wir endlich aktiv werden,

dass die Politik Mauern einreißt anstatt neue zu bauen,

dass ein Menschenleben wieder mehr wert ist

als Rüstungsverträge.

In English:

A prayer for fugitives

I pray for those

who see no other way than to escape.

Whose lives are so compromised by the circumstances

that they take the risk to lose everything on the way,

even their lives.

Who are walking for days, with a minimum of luggage.

Who carry their children when their little feet can‘t carry them anymore.

Who pay a human trafficker with their last money

who promises to get them to a safe country.

Who dare the trip across the ocean

in a nearly wreck or a overcrowded dinghy

whether they can swim or not.

Who finally, if they make it there alive,

sit in a camp in Greece

with a multiple of inhabitants

than originally planned.

Who get sceptical looks from the natives of their new homeland

and critical comments.

Who have to start all over again,

willing to do so, but maybe aren‘t even allowed to.

I pray that we act finally,

that politics tear down walls instead of building new ones

that a human life becomes worth more

than arms treaties

Prayer A Day 2020: Der Weltenbaum

#PrayerADay #ADFDruidry

Der Weltenbaum

Von den Wurzeln bis zur Krone

Vom tiefen Erdreich bis hoch in den Himmel

und auf alle anderen Ebenen reicht der Baum.

Durchbricht den Nebel,

ein Anhaltspunkt im gleichförmigen Kosmos

ein Wegweiser, der Orientierung ermöglicht.

Wer bin ich?

Wo bin ich?

Heiliger Baum, wachse in mir!

in English:

The World Tree

From roots up to the crown

From the deepest ground up high into the heavens

and into all other regions the tree reaches out.

Breaks the mist,

a focus in a homogenous cosmos

a guidepost, enabling orientation.

Who am I?

Where am I?

Sacred tree, grow within me!

Prayer A Day 2020: Reinigung

Reinigung

Ich befreie meinen Geist von allem,

was mich gerade beschäftigt,

was mich ablenkt

und belastet.

Das Wasser schwemmt es fort.

Der Rauch trägt es mit sich,

so dass ich voll und ganz

im Hier und Jetzt bin.

In English:

Purification

I clear my mind of everything

that keeps me busy at the moment,

that diverts my attention

that burdens me.

The water washes it away.

The smoke takes it away,

so I can be wholly

in the here and now.

Prayer A Day 2020: Omen

Omen

Kindred, ich habe euch meine Geschenke überbracht.

Ich habe die Erinnerung an euch und eure Namen wachgehalten.

Nun schweige ich und achte auf das, was ihr mit mitzuteilen habt.

Durch meinen Mund,

durch meinen Geist,

durch das Mittel dieser Runen:

Kindred, was habt ihr mir zu sagen?

in English:

Kindred, I gave you my presents.

I kept the memory of you and your names alive.

Now I stop talking and pay heed to what you want to tell me.

Through my mouth,

through my mind,

trhough the means of these runes:

Kindred, what is your message for me?

Prayer A Day 2020: Ein Gebet für Frauen (und Männer) in Gewaltbeziehungen

Ein Gebet für Frauen (und Männer) in Gewaltbeziehungen

Es ist nichts, sagst du.

Ich bin gestolpert.

Aber deine Augen sagen etwas anderes.

Heute bete ich für diejenigen,

die in einer Beziehung feststecken,

in der sie Gewalt und Demütigung ausgesetzt sind,

physisch oder psychisch.

Lasst sie die Kraft finden,

einen Schlussstrich zu ziehen

und auszubrechen.

Lasst sie ein sicheres Heim finden,

wo sie Frieden finden können

und Sicherheit

bis sich sich in der Lage fühlen,

einen Neuanfang zu wagen.

Lasst sie Freunde haben und Familie,

Menschen, die ihnen keine Schuld zuweisen

– Was hast du denn getan, dass es soweit gekommen ist? –

sondern sie unterstützen

und ihnen helfen,

ihre Flügel zu finden.

In English:

For women (and men) in violent relations

It is nothing, you say.

I tripped.

But your eyes tell different.

Today I pray for those

who are stuck in a relation

where they are exposed to violence and humiliation,

physically and psychically.

Let them find the strength

to make a cut

and break out.

Let them find a safe place

where they can find peace

and saftey

until they feel able to make a new start.

Let them have friends and family,

people who don‘t assign blame to them

-What did you do that this happened? –

but support them

and held them

to find their wings again.

Prayer A Day 2020: An die Dunkelheit

An die Dunkelheit

Im Dunkeln sind alle Katzen grau.

Ich sehe nicht mehr, ob du zu dick bist,

ob deine Hose ein Loch hat, das nicht in die Kategorie ‚modisch‘ fällt,

ob du das neueste Auto fährst.

Die Dunkelheit heißt mich willkommen:

Sie bringt mir Ruhe und Entspannung

in Meditation und Schlaf.

Die Dunkelheit heißt das Leben willkommen:

In der Tiefe der Erde entwickeln sich die Samen zu Keimlingen,

und warten auf den richtigen Zeitpunkt.

Die Dunkelheit heißt das Licht willkommen:

Ohne die dunkle Nacht kämen die Sterne gar nicht zur Geltung,

erst im Dunklen wissen wir Kerzenschein und Laternenfunkeln zu schätzen.

Ich heiße dich willkommen, Dunkelheit!

In English:

To darkness

All cats are gray in the dark.

I can‘t see of you are fat,

if your trousers have a hole that doesn‘t count as fancy,

of you drive the newest car.

Darkness welcomes me:

She brings peace and relaxation

in meditation and sleep.

Darkness welcomes life:

In the depth of the earth seeds develop into saplings,

biding their time.

Darkness welcomes light:

Without the darkness of the night the stars wouldn‘t come into their own,

only in the darkness we appreciate candlelight and the sparkle of lanterns.

I welcome you, darkness!

Prayer A Day 2020: Ein Gebet für die Vergessenen

Ein Gebet für die Vergessenen

Euer Krieg findet nicht hier statt.

Ich sehe euer Leid nicht täglich.

In den Nachrichten findet sich gelegentlich eine Zeile,

aber ich kann darüber hinweglesen,

zwischen Trump und Corona.

Die Bomben, die Granaten, das Gewehrfeuer,

sie hallen nicht in meinen Ohren wider.

Die zerstörten Straßen, Geschäfte, Wohnhäuser,

sie erreichen nicht mein Auge.

Eure Stimmen sprechen eine fremde Sprache,

ein schnelles Stakkato, ein hoher Singsang.

Ich verstehe nicht, was ihr erzählt,

welches Leid ihr klagt.

Eure Kultur ist so anders als meine,

eure Gesetze und Traditionen sind ungewohnt, so merkwürdig.

Es fällt mir schwer,

mich darin wiederzufinden.

Das will ich ändern.

Ich bitte um Hoffnung für euch,

darum, dass die Weltgemeinschaft,

dass wir als Individuen

euch wahrnehmen als Menschen mit Sorgen und Nöten,

in einer Situation, die ausweglos erscheint.

Ich bitte um Kraft für euch,

dass ihr den Willen aufbringt,

einen Krieg zu beenden, auch wenn das einen Kompromiss bedeutet.

Ich bitte um Integrität für uns,

dass wir die Energie aufbringen,

eine Situation nicht noch viele weitere Jahre auf sich beruhen zu lassen,

sondern eine helfende Hand auszustrecken.

in English:

A prayer for the forgotten

Your war doesn‘t happen here.

I don‘t see your suffering every day.

There is a line in the news sometimes,

but it is easy to overlook

between Trump and Covid.

The bombs, the grenades, the weapon‘s fire,

they don‘t make my ears ring.

The destroyed roads, houses and shops,

they don‘t reach my eyes.

Your voices speak a foreign language,

a fast stakkato, a high singsong.

I don‘t understand what you say,

what harms you speak of.

Your culture is so different from mine,

your laws and traditions unfamiliar, strange.

I have a hard time in

finding myself in this.

But I want to change this.

I pray for hope for you,

that the world community,

that we as individuals

see you as humans in distress and sorrow,

in a situation that seems to have no egress.

I pray for strength for you,

that you find the willkommento end this war,

even if it takes a compromise.

I pray for integrity for us

that we find the energy

not to let this situation run for some more years

but to extend a helping hand.

Prayer A Day 2020: Sif

#PrayerADay #ADFDruidry

07 -Sif

Unter einer Eberesche treffe ich dich,

Sif.

Du bist die Ernte,

der Lohn für meine Mühen.

Dein goldenes Haar steht für das,

was ich erreichen will,

was ich erreicht habe.

Wenn ich dich ehre,

mache ich mir noch einmal bewusst,

welcher Weg, welche Anstrengung mich zu diesem Punkt gebracht haben,

hier unter der Eberesche:

Fleiß, Disziplin, Beharrlichkeit und ein kleines Quäntchen Glück.

English version:

Sif

I meet you under a rowan tree,

Sif.

You are the harvest,

the reward for all my work.

Your golden hair symbolizes

what I strife after,

what I have have already achieved.

When I honour you

I make myself aware of the way and the efforts

that brought my to this place,

here, under the rowan tree:

diligence, discipline, perseverance and a bit of luck.