Lied: Das Baum-Mantra

Das Baum-Mantra

Ich bin ein Blatt

an einem Baum

in einem Wald.

Und durch den Baum

in diesem Wald

bin ich verbunden

mit der Welt.

Ehret den Baum!

 

Dieses Lied spukte schon eine Weile durch meine Notizen, aber jetzt habe ich es auch mal geschafft, dazu eine Audioversion zu erstellen.

Man kann sich beim Singen sehr schön bewusst machen, dass man nicht allein auf der Welt ist, sondern diese Welt mit anderen teilt und eine Verantwortung dafür trägt. Ob man es nutzt, um die Einheit einer Gruppe zu verstärken oder sich deutlicher mit der Erde zu verbinden:

In diesem Lied ist der Wald mit seinem komplex geschichteten Ökosystem und den weit ausufernden Wurzelausläufern ein Sinnbild für die gesamte Natur und die Erde. Widmen möchte ich es aber speziell dem Hambacher Forst.

Gottheit der Woche 08: Mannanán Mac Lir

Wellen wogen an den Strand meiner Seele,

Wellen tragen dich mir zu:

Mannanán Mac Lir,

Sohn der See,

ich rufe dich!

Nebelwirker,

dessen Umhang unsichtbar macht:

Du bietest denen Schutz, die deinen Schutz suchen!

Lehrer und Pate,

gerecht und wegweisend

lehrst du deine Schützlinge, was sie zu lernen haben!

Wahrheitssuchend bist du, mit deinem Schwert, das Antworten einfordert!

Humorvoller Spaßmacher,

mit einem Zwinkern im Auge und einem Lachen im Herzen

machst du das Leben leichter!

Großzügig bist du,

dessen Schweine das Festmahl der Götter sind und doch jeden Tag wiedergeboren werden!

Grenzwächter,

Fährmann für die Toten,

zwischen Land und Meer wanderst du und hütest das Tor zur Anderswelt!

Dein Boot braucht kein Segel, um sein Ziel zu erreichen,

und dein Streitwagen wird von Enbarr über festen Boden und tiefe Gewässer gleichermaßen sicher gezogen.

Mögest du heute an mein Feuer gezogen werden,

Mannanán,

ich heiße dich willkommen!

 

In English:

Waves are rolling onto to beach,

waves are carrying you to me,

Mannanán Mac Lir,

son of the sea,

I call out to you!

Mistweaver,

whose cloak makes invisible,

you grant those your protection who ask for it!

Teacher and godfather,

in fairness you show the way

and teach your protégés the lessons they have to learn!

You, who is searching for the truth with his sword that demands answers!

Fun-making trickster,

with a twinkle in your eye and a laugh in your heart

you make peoples’ lifes easier!

Generous are you,

whose pigs feed the gods at every feast

and are resurrected each new day!

Guardian on the borders,

ferryman for the dead,

you wander between land and sea and guard the gates to the Otherworld!

Your boat doesn’t need sails to find the way,

and your chariot is drawn by surefooted Enbarr over hard ground and water alike.

May he draw you to my fire today,

Mannanán,

I welcome you!

 

Gottheit der Woche 07: Dagda

Gott des Anlasses: Dagda

Ich rufe dich, Dagda,

den ältesten, weisesten und mächtigsten der Tuatha De Danaan.

Allvater nennt man dich,

Ausgezeichneter,

Gott des vollkommenen Wissens

und auch Herr über Leben und Tod.

Mit deiner Keule spendest du Leben und nimmst es.

Mit deinem Kessel, der nie leer wird, stillst du den Hunger,

sowohl den leiblichen als den geistigen.

Mit deiner Harfe läutest du den Wechsel der Jahreszeiten ein.

Ich grüße dich zu dieser Zeit, in der wir Karneval feiern,

ein Fest des Lachens und der Freude,

bei dem man sich verkleidet, das Leben genießt und

gemeinsam auf den Straßen lacht und feiert,

und lade dich, der das Leben in vollen Zügen zu genießen versteht wie kein anderer, ein:

Komm zu mir,

Dagda,

feiere gemeinsam mit mir,

lehre mich, das Leben zu genießen und den Moment auszukosten

und nimm im Gegenzug an, was ich dir zu bieten habe.

 

In English:

I call out to you, Dagda,

eldest, wisest and mightiest of the Tuatha De Danaan.

Allfather you have been called,

Excellent One,

God of perfect knowledge

and Lord of Life and Death.

With your club you give and you take life.

With your kettle that never empties you still the hunger,

the physical one as much as the hunger for knowledge.

With your harp you make the seasons change.

My greetings go out to you,

in this time when we celebrate carnival,

a celebration of laughter and fun,

when people dress in funny clothes, enjoy life and

party together on the streets.

And I invite you, who samples the pleasures of life like nobody else:

Come to me,

Dagda,

let’s celebrate together,

teach me to enjoy life and the moment

and take what I have to give in return.

 

You might need to adapt this for other times or if you don’t have carnival where you live (which is almost everywhere else, I’m afraid).

Gottheit der Woche 14: Delling

Gott des Anlasses: Delling

Dieser Moment zwischen Tag und Nacht,

wenn es hell zu werden beginnt,

aber die Sonne noch nicht über den Horizont guckt,

wenn das einzige Geräusch der Gesang der Vögel ist.

Dieser Moment, wenn die Welt den Atem anhält,

wenn sich der Himmel rötet,

und die Wiesen am Fluss im Morgendunst baden.

Dieser Moment, wo ich durchatmen kann,

bevor das Chaos des Alltags über mich hereinbricht.

Dieser Moment bist du, Delling!

Glänzender Gott des Morgenlichts,

Vater des Tages,

ich grüße dich und lade dich ein:

Teile diesen Moment mit mir!

 

In English:

This moment between day and night,

when it’s starting to become bright

still the sun has not risen above the skyline,

when the only sound you can hear is the song of the birds.

This moment, when the world seems to hold her breath

when the sky reddens slowly

and the meadows at the river are bathed in morning mist.

This moment when I can breathe deeply,

before the daily chaos closes in on me.

This moment is you, Delling!

Shining god of morning light,

father of Day,

I greet you and invite you:

Share this moment with me!

Gottheit der Woche 06: Hermod

Ich rufe den Schnellen!

Hermod,

Götterbote,

Sohn von Odin und Frigga,

Reisender auf allen Ebenen des Weltenbaums!

Wer Walhalla erreicht, den heißt du mit Bragi willkommen.

Was verloren zu sein scheint, das bringst du zurück,

wie Draupnir, Odins Ring,

den du von Helheim wieder nach Asgard brachtest nach Balders Tod.

Suchender, ich grüße dich

und heiße dich willkommen.

 

Ich habe lange nach einer Gottheit gesucht, die für verlorene Dinge zuständig sein könnte. Hermod scheint mir da ganz passend, auch wenn sein Suchen eher schamanischer Natur ist. Das eine schließt das andere ja nicht immer aus, und so oft, wie ich Dinge verlege oder verliere, könnte ich wirklich göttlichen Beistand gebrauchen.

 

In English:

I am calling out to the fast one,

Hermod,

messenger of the gods,

son of Odin and Frigga

traveller on all branches of the wolrd tree!

Those whoe enter Walhalla are welcomed by you and Bragi.

You bring back what seems to be lost forever,

like Draupnir, Odin’s ring,

that you brought back from Helheim to Asgard after Balder’s death.

Searching one,

hear my greeting!

I welcome you to this place.

 

I’ve always been looking for a deity that helps with finding back things. As often I a am searching for something I need someone like that. Hermod isn’t too busy from what we know about him, and although his searching is mostly shamanic I felt this a suitable side job for him.

 

Gottheit der Woche 09: Eira

Kamille, Beinwell, Brennessel

Baldrian, Mistel, Minze

Ringelblume, Thymian, Schafgarbe

Frauenmantel, Holunder, Johannniskraut

Du kennst sie alle,

Eira, Heilerin der Asen,

die Kräuter und ihre Wirkung.

Dich rufen die Götter, wenn Wunden zu heilen sind.

Dienerin von Frigga,

dich rufe auch ich und lade dich ein:

Komm zu mir an mein Feuer,

lehre mich dein Wissen

und nimm im Gegenzug meine Gaben an.

 

In English:

Chamomille, comfrey, stinging-nettle

valerian, mistletoe, poppy

marigold,thyme, milfoil

Lady’s mantle, elderflower, St. John’s wort

 

You know them all,

Eira, healer of the Aesir,

the herbs and their effects.

It is you the gods call when a wound has to be healed

 

Servant of Frigga

It is you I call, too, and invite you:

Come to my fire,

teach me what you know

and take what I have to offer you.

 

Gottheit der Woche 05: Hödur

Gott des Anlasses: Hödur

Wenn dein Name fällt,

Hödur,

dann meist nur in der Bemerkung,

dass du deinen Bruder getötet hast.

Wo er Licht war, giltst du als Dunkelheit.

Und im Dunkeln bist du tatsächlich,

blind für das, was man dir zeigen will.

Doch du blickst hinter die Fassade!

Du schaust in den Kern der Dinge!

Die inneren Werte sind es, die dir ins Auge fallen.

Am Ende wirst du mit Balder in Helheim wiedervereint:

So wie die Dunkelheit vom Licht erhellt wird,

so braucht auch das Licht die Dunkelheit

um wirken zu können,

zwei Seiten einer Medaille!

Lehre mich

nicht auf verlockende Worte zu hören

nicht auf schöne Gesichter hereinzufallen

Lehre mich die Wahrheit und das wahre Wesen zu sehen

Mein Feuer sei dein Blindenstock,

dein Leuchtturm in der Dunkelheit!

Feiere gemeinsam mit mir,

dass Ragnarök nicht das Ende ist,

sondern der Beginn einer neuen Ordnung!

 

English:

When your name is spoken,

Hödur, then it’s mostly to say

that you killed your brother.

Where he was light, you were the darkness.

And in darkness you are indeed,

blind for what is shown to you.

But you look behind the facades,

you look into the core of things

The inner qualities are what meets your eye.

At the end you’ll be reunited with Balder in Helheim:

Just as much as the darkness is illuminated by the light

the light needs the darkness to show its strength,

two sides of a coin.

Teach me not to listen to sweet tempting words,

not to fall for pretty faces,

teach me to see the truth and the real values instead.

May my fire be your white cane,

your lighting house in the darkness.

Let us celebrate together

that Ragnarök isn’t the end

but hte beginning of a new order.

 

Gottheit der Woche 03: Njörd

Gott des Anlasses: Njörd

Eine grüne Tunika kleidet dich

und eine leichte Brise spielt mit deinen grauen Haaren.

Ruhig gleitet dein Boot über die Wellen

Sanft ist die Fahrt mit dir über das Meer,

Njörd von den Wanen!

Fürst der Menschen, Gott des Meeres und des Winds!

Beschützer der der Seefahrer und Fischer!

Wo du bist, haben Ägir und Ran keine Macht!

Schwäne schwimmen vor dir her

und Robben begleiten dich auf deinen Wegen.

Deine schönen Füße brachten dir Skadi als Gemahlin ein,

auch wenn eure Ehe nicht von Dauer war.

Ich grüße dich, der Ragnarök überleben wird

und lade dich ein:

Verlass Noatun, dein Heim am Meer, für einen Augenblick

und geselle ich zu mir an mein Feuer!

 

English:

You are clad in a green tunic

a soft breeze plays with your gray hair

Gently your boat glides across the waves

Peacefully the ride with you across the sea

Njord of the Vanir!

Chieftain of the people, god of sea and wind,

protector of seafarers and fishermen!

Where you are Aegir and Ran will stand no chance.

Swans are your heralds,

seals guide your path!

Your beautiful feet were the reason that Skadi became your wife

even if your marriage wasn’t meant to last.

I greet one who will survive Ragnarok

and invite you:

Leave your home on the sea, Noatun, for a moment

and share my company at this fire!

Gottheit der Woche 02: Geister des Hauses

Gott des Anlasses: Die Geister des Hauses

Ich spüle – und ihr seid da

Ich koche – und ihr seid da

Ich wasche – und ihr seid da

Ich räume auf – und ihr seid da

Ich heiße Gäste willkommen – und ihr seid da

Ich verbringe den Tag im Kreis der Familie – und ihr seid da

Ich schlafe – und ihr seid da

Tag und Nacht haltet ihr Wache

Tag und Nach teilen wir diesen Ort

Möge mein Tun euch gefallen, ihr Geister des Hauses!

Segnet und schützt die, die hier wohnen und ein- und ausgehen!

Macht mein Haus zu einem Platz, wo man sich gerne aufhält

und nehmt im Gegenzug die Geschenke an, die ich für euch bereithalte!

 

In English:

I do the dishes – you are there

I cook – you are there

I wash – you are there

I clean up – you are there

I welcome guests – you are there

I spent the day with my family – you are there

I sleep – you are there

 

Day and night you stand guard

Day and night we share this place

May my actions please you, spirits of the household!

Bless and protect those who live here or come and go!

Make my house a place where one likes to be

and take these presents that I have for you in return.

Gottheit der Woche 01: Cernunnos

Gott des Anlasses zum Jahresbeginn: Cernunnos

Cernunnos zwischen den Dingen

Cernunnos zwischen den Jahren

Cernunnos auf der Schwelle

Torhüter, Grenzwächter,

du, der an den Rändern lebt,

der feinen Linie zwischen Chaos und Ordnung

Cernunnos mit dem Geweih,

jede Spitze eine andere Möglichkeit, eine neue Chance

Hier und jetzt,

am Ende des alten Jahres,

am Beginn des neuen,

rufe ich dich an:

Sei mein Gast, Cernunnos,

setz dich an mein Feuer

und feiere mit mir ein Fest des Lebens

inmitten von Dunkelheit und Kälte.

Nimm meine Geschenke an

und teile im Gegenzug dein Wissen mit mir.

_ _ _

 

Cernunnos between things

Cernunnos between the years

Cernunnos on the threshold

Keeper of the gates, guardian of the borders

you live on the edge

the fine line between order and chaos

Cernunnos with the antlers

each end another possibility, a new chance

Here and now

at the end of the old year

at the beginning of the new

I call out to you:

Be my guest, Cernunnos,

sit down at my fire

and celebrate with me the feast of life

in the middle of cold and darkness.

Teach me what you know

and take my gifts in return.