Hier ein weiteres Video der Interessengemeinschaft der nicht-haingebundenen ADF-Mitglieder. Wie man schön sehen kann, hat jeder von uns seinen eigenen Stil. Viel Spaß beim Gucken!
Kategorie: Lammas/Lughnassadh
Lughnasadh/Freyfaxi 2019
Einführung: Lied ‚Kommt zum Hain‘
Wir befinden uns am Höhepunkt des Sommers. Das erste Getreide wurde geerntet, die Sonne steht hoch und heiß am Himmel und die Ferien haben begonnen. Viele sind verreist (so wie wir) und erholen sich von der Arbeit.
Dies ist eine Zeit, das Erreichte zu feiern und die Früchte der Arbeit zu genießen. Es ist auch eine Zeit, um den Wohlstand für die Gemeinschaft und sich selbst voranzutreiben und zu sichern.
Darum feiern wir heute Frey, den Gott des Ausgleichs, der Fruchtbarkeit und des Wohlstands.
Reinigung:
Wir reinigen die Stelle, wir reinigen den Ort,
Hier wollen wir halten, unseren Blot.
Wasser und Feuer, gehalten nach Osten, dem Bösen zu trotzen;
Wasser und Feuer, gehalten nach Süden, wider den Lügen;
Wasser und Feuer, gehalten nach Westen uns allen zum Besten;
Wasser und Feuer, gehalten nach Norden die Freiheit besorgen.
Wasser und Feuer, zum Himmel gehalten wo die Götter walten;
Wasser und Feuer, zum Boden gebracht, wo es als Egge die Furche uns schafft!
(Andreas G. Wilsdorf, von asentr.eu, Recherche 31.August 2017, abgewandelt für private Zwecke, eigentlich ‚Das Schwert‘ statt ‚Wasser und Feuer‘)
Mutter Erde:
Braun der Boden, Mutter Erde, krümelig in der Sommerhitze.
Blau der Himmel, Mutter Erde, wolkenlos und unendlich.
Grün die Wiesen, Mutter Erde, wogendes Gras in vollem Saft.
Ich bei dir, Mutter Erde, geborgen in deiner Hand,
wenn ich über das Land schreite,
wenn ich zwischen den Welten wandle,
als Teil deines allumspannenden Netzes. Amen!
Kosmos:
Am Anfang war das große Nichts, das Urmeer voller Chaos, voller Potential: Alles war möglich! Und dann verbanden sich die Elemente zu Feuer und Eis, und aus Feuer und Eis entstand das Land, und über dem Land erhob sich der Himmel.
Und auf dem Land wuchs der Weltenbaum, mit den Wurzeln tief in der Erde, die bis an die Quellen im Erdinneren reichen, und den Ästen, die hoch um Himmel aufragen und so alle Reiche miteinander verbinden.
Hier stehe ich nun, in der Mitte von allem:
Mit dem Land unter meinen Füßen, dem Himmel über meinem Kopf und dem Meer, das mich umgibt!
Und hier in der Mitte fließt dreifach das Wasser: Das Wasser der Weisheit und Inspiration, der nährende Regen, der vom Himmel fällt und das Wasser und Blut in mir. (Opfergabe an das Wasser)
Und hier in der Mitte brennt eine dreifache Flamme: Das Feuer der Schöpfung, tief im Erdinneren, das Feuer der Sonne, warm und lebenserhaltend, und das Feuer von Herdflamme und Lebenswillen in mir. (Opfergabe an das Feuer)
Und hier in der Mitte wächst der Weltenbaum, der in alle Reiche ragt: Mit den Wurzeln in der Tiefe, mit der Krone hoch im Himmel und dem Stamm hier in dieser Welt. (Opfergabe an den Baum)
Tore öffnen:
Ich betrete nun liminales Land,
nicht Wasser und nicht fester Grund,
veränderlich in Zeit und Raum.
Nehalennia, Seelenbegleiterin,
ich rufe dich!
Nehalennia, zwischen Land und Meer,
mit dem Himmel über mir;
Sei an meiner Seite,
sei mein Leuchtturm
und wache über meinen Weg,
wenn ich nun den Kindred begegne.
Nimm….
Kindred einladen:
Text nach Wahl/spontan
Hauptopfer/Ehrengast:
(Kekse in Hufeisenform, Schweinchen, …)
Frey-Yngvi,
Gott der Mitte,
Gott zwischen den Extremen,
Gott des Ausgleichs!
Frey-Yngvi,
Gott des persönlichen Glücks,
Gott des Wohlstands,
Gott der Fruchtbarkeit!
Frey-Yngvi,
Gott zu Schiff,
Gott zu Pferd,
Gott mit Eber!
Bruder von Freya
und Sohn von Njörd,
Hüter von Alfaheim, dem lichten Ort!
Ich lade dich ein:
Komm an mein Feuer und feiere mit mir dieses Ritual.
Erfülle diesen Ort mit deinem Licht und deiner gute Laune.
Schenk mir deinen Segen und erfülle auch mich mit deinem Licht und deinen Gaben.
Im Gegenzug überreiche ich dir dieses Geschenk:
Gaben, die das Glück und den Wohlstand symbolisieren!
Opfergebet: Lied ‚Sehet mich‘
Omen:
Ich habe euch eure Geschenke überbracht.
Ich habe eure Namen in der Erinnerung lebendig gehalten.
Nun schweige ich und warte auf das, was ihr mir mitteilen möchtet.
Durch meine Hand, durch diese Runen,
unter der Führung der Nornen:
Wie lautet eure Botschaft für mich?
Bitte um Segen/Segnung/Kommunion:
Ich habe gesät und ich habe geerntet.
Ich habe gegeben und mir wird gegeben.
Hand um Hand, Gabe um Gabe,
stärken wir unser Band.
Füllt diesen Kelch mit eurem Segen, Kindred,
verwandelt dieses Getränk in euer Geschenk für mich!
Awen – Awen – Awen
Der Segen der Kindred wirke in uns, durch uns und mit uns.
Siehe, das Wasser des Lebens!
Lied: ‚Der Segen der Kindred‘
Kernarbeit:
(benötigt: Samen und etwas Erde, gefüllt in einen kompostierbaren Beutel, der mit einem Glücksbringer bemalt ist, Stift zum Beschriften)
Kurze Meditation: Two Powers revisited
Wo stehe ich, inmitten der Welten?
Nicht schwer…
Ich stehe auf der saftgrünen Erde unter einer strahlenden Sonne.
Ich stehe zwischen Himmel und Land.
Das Wasser fällt auf mich herab.
Das Wasser steigt zu mir empor.
Das Wasser umspült das Land.
Das Feuer brennt an Himmels Höh’n.
Das Feuer brennt im Erdinneren.
Das Feuer brennt auf meinem Opferaltar.
Mein Blut entspringt dem Wasser.
Mein Leben entspringt dem Feuer.
Ich bin ein Kind von Erde und Sonne.
(Earrach von Pittsburgh)
(Visualisiere, in welcher Form Freys Segen zu dir kommen soll. Formuliere dazu ein paar persönliche Worte. Beschrifte einen Glücksbringer damit.)
Frey, dieses Symbol für Glück und Wohlstand steht für das, was ich mir von dir erbitte. Mit dieser Geste (ein paar Tropfen aus dem Kelch/Horn darauf sprenkeln) rufe ich deinen Segen in …. . Gleich werde ich es der Erde übergeben. Möge es in der Erde Wurzeln schlagen und reifen, möge es wachsen und gedeihen. Und möge ebenso dein Segen in mir Wurzeln schlagen und reifen.
(Beutel in der Erde vergraben, später die Stelle mit dem restlichen Wasser aus der Quelle gießen)
Danken:
Ich danke euch allen, dass ihr hier heute mit mir gemeinsam gefeiert habt.
Danke den Kindred: Frey, allen göttlichen Kräften, Naturgeistern und Vorfahren!
Nehmt euch aus dieser Mitte, was ihr mögt. Bleibt, wenn ihr wollt und geht, wenn ihr müsst.
Meine Liebe wird euch begleiten, so wie euer Segen mich begleitet, bis wir uns wiedersehen.
Danke auch Nehalennia, die gemeinsam mit mir die Tore geöffnet hat.
Schließen der Tore:
Bitte unterstütze mich nun noch einmal, wenn ich die Tore schließe.
…
Verabschiedung Mutter Erde:
Braun, blau und grün deine Farben im Sommer und bunt bedecken dich die Blumen,
bevor ihre Farbenpracht Platz macht für den Herbst und seine roten, gelben und braunen Töne.
Ich stehe hier fest auf dir, geborgen in deiner Hand,
geborgen in diesem Ritual wie zu aller Zeit:
Nimm, was ich nicht gebraucht habe, Mutter Erde,
als Zeichen meiner Liebe und Dankbarkeit.
Lass es zurückkehren in den ewigen Kreislauf von Leben und Tod, Geben und Nehmen. Amen!
Beendigung/Abschlussgebet:
Wir haben hier gemeinsam das Fest von Freyfaxi gefeiert. Ich habe Frey geehrt und meinen Bund mit den Kindred bestätigt und gefestigt.
Nun gehen wir auseinander:
Das heilige Feuer ist verloschen, doch in mir brennt es weiter.
Die heilige Quelle ist versiegt, doch in mir fließt sie ewig.
Der Weltenbaum mag schwanken, doch ich stehe stark und fest auf dieser Erde.
Dieses Ritual ist beendet.
Lied: „Wenn wir nun gehen…“
Lughnasadh-Ritual 2018: Lugus und Rosmerta
Ich habe die Texte für Mutter Erde und das Hauptopfer dem Ritual von 2017 entnommen und den Rest ‘frei Schnauze’ zusammengestellt.
Rosmerta hat leckeren selbstgemachten Met bekommen und Orangenweihrauch.
Lugus hat ein Porträt aus Blüten und Körnern bekommen.
Außerdem habe ich die Geschichte vorgelesen, wie Lugus und Rosmerta geheiratet haben (hier im Blog zu finden).
Das Omen war wie folgt: Kenaz – Tiwaz – Ansuz
Meine Interpretation: Lugus und Rosmerta schicken mir den Funken der Inspiration (Kenaz). Mit genügend Ausdauer und Zielstrebigkeit (Tiwaz) wird es mir gelingen, meine Worte zu Fliegen zu bringen, also ihnen Schönheit und Ausdruck zu verleihen und sie weiterzugeben an andere (Kommunikation, Ansuz).
Gebetskarte Mutter Erde zu Lugnasadh/Lammas
The marriage of Rosmerta and Lugus
One day Rosmerta, goddess of the land, found that the days of her youth were gone. No more playing around, when she just awoke from winter’s sleep and brought back the land to bloom. No time to dress yourself with blossoms! Something different had come forth out of the pink and white flowers: Beltane and Midsummer had come and gone, and the seeds were grown and slowly the time for the harvest was drawing near. Rosmerta looked around her and decided that she couldn’t do all the work alone – and didn’t want to. She needed a partner, somebody who would share all the work with her.
So she sent out messengers in all directions to announce that the queen of the land was looking for a husband who should share her reign. And they came in masses: Men, ghosts and gods, who wanted to be that husband. Rosmerta called them in front of her throne:
„You want to be my husband? You want to walk with me and share the work of ruling the country?“
„Yes!“, they cried.
„So,“ Rosmerta spoke, „you know what I have to offer. But I hardly know about you, and you are many! It is difficult to choose the best of you. So I challenge you: Bring me the best you have to offer! Each of you shall present himself. Then I will choose.“
Some days went by, and many presentations were done: Singers, who offered a song or poem, warriors, who lay down their prey at Rosmerta’s feet, craftsmen who presented their best pieces of work, magicians who showed her their greatest tricks, and many more.
Rosmerta saw them all, but didn’t say a thing.
Finally only one young man was left. When she waved at him, he came before her throne. „Ad far as I can see, you haven’t brought me anything.“, Rosmerta spoke. „What will you show me?“
The young man smiled. „I brought myself, with all my abilities, dear goddess. You already have all I will need for my presentation.“ „Well,“ the goddess was skeptical, „I am curious to see.“
And the young man took the fertility of the earth and created from her abundance a delicious meal that stilled the hunger of all people who attended the feast and even longer than that.
„You are a good cook!“, Rosmerta said. „But there were quite a few good cooks.“
And the young man took the ore from deep within the earth and created a sword and a shield which couldn’t have been more formidable.
„I say, you are a talented smith!“, Rosmerta praised him. „But we already saw a few good smiths.“
And the young man took sword and shield, and suddenly there was a huge army of dangerous enemies, but the shield protected everybody, and the young man defied one adversary after the other, until finally the last one flew his mighty strength.
„It is true that you are a formidable fighter!“, Rosmerta admitted. „Like so many of your competitors.“
And the young man took the beauty of the earth and he shaped her into verses, so wonderful, that his listeners had tears in their eyes. „What an awesome poem!“, Roberta cried out. „It is on par with the most beautiful poems that I heard today.
And the young man picked a few of his hairs and took the tears of his audience and from all this he created a harp. And then he played the harp and sang his verses along, and the harp sounded so clear, that joy grew in all hearts.
„How beautiful!“, Rosmerta said. „But a good musician isn’t necessarily a good husband.“
And the young man took the whole history of the earth and told her.
„How well you know me!“, Rosmerta was surprised. „But it is the future I care for rather than the past.“
And the young man took the waters of the earth, enchanted them and looked into the watery mirror, and he saw what the future might bring. And his words were wise.
Finally Rosmerta was satisfied. „You are a good worker. You know how to feed the people and how to protect them. You filled my heart with joy trough your poetry and song. And you are wise and have the knowledge of magic. Many came before my throne who were masters in one of their arts, and I admire their abilities. But only one was a master in all of those. What is your name, my husband-to-be?“
„I am Lugus.“, he answered her, and when he threw back his hair, it shone like the sun. „And I am yours with all that I have.“
So Rosmerta took Lugus as her husband, and their relation was fruitful and for the well-being of all the people.
Ein deutsches ADF-Ritualhandbuch
Hier möchte ich euch das vorläufig fertige deutsche Handbuch für die Ritualgrundstruktur von ADF vorstellen, das nach einem Jahr Arbeit nun endlich fertig ist.
Es ist untergliedert in die verschiedenen Ritualbausteine. Zu jedem findet ihr hier die aktuelle Inhaltsangabe, die Bausteine sind auch als Download verfügbar.
Dies ist ein ehrenamtliches Projekt. Ich verdiene daran nichts, aber ich möchte euch bitten, wenn ihr Texte weiterverwendet, einen Hinweis auf eure Quelle zu geben. Nicht so sehr meinetwegen, sondern wegen der anderen Leute, deren Texte ich verwenden durfte. Die mit B.R. gekennzeichneten Inhalte dürft ihr selbstverständlich euren persönlichen Bedürfnissen anpassen.
Viele der Lieder findet ihr hier im Blog auch als Audiodatei zum Reinhören.
Prozession und Eröffnung | ALLGEMEIN | 01-G-01 | Lied: Wir stehen hier |
ALLGEMEIN | 01-G-02 | Lied: Wir nähern uns dem heil’gen Hain („We approach the sacred grove“ von Ian Corrigan) | |
ALLGEMEIN | 01-G-03 | Lied: Kommt zum Hain | |
ALLGEMEIN | 01-G-04 | Die Geister des Himmels sind über uns… |
Baukasten – 01 – Prozession und Eröffnung
Reinigung | ALLGEMEIN | 2-G-01 | Durch die Kraft des Wassers… |
ALLGEMEIN | 2-G-02 | Möge ich rein sein, damit ich … | |
ALLGEMEIN | 2-G-03 | Möge ich frei sein von allem… | |
ALLGEMEIN | 2-G-04 | Durch die Kräfte, die erschaffen … | |
NORDISCH-GERMANISCH | 2-G-05 | Wir reinigen die Stelle… | |
NORDISCH-GERMANISCH | 2-G-06 | Hammer im Norden, … |
Die Erdmutter grüßen | ALLGEMEIN | 03-G-01 | Du stehst am Anfang und am Ende… |
ALLGEMEIN | 03-G-02 | Ich stehe mit beiden Füßen … | |
ALLGEMEIN | 03-G-03 | Ich schütte meine Furcht … | |
ALLGEMEIN | 03-G-04 | Mutter Erde – Beltane | |
ALLGEMEIN | 03-G-05 | Mutter Erde – Mittsommer | |
ALLGEMEIN | 03-G-06 | Mutter Erde – Lughnasadh | |
ALLGEMEIN | 03-G-07 | Mutter Erde – Herbst-Tagundnachtgleiche | |
ALLGEMEIN | 03-G-ß8 | Mutter Erde – Samhain | |
ALLGEMEIN | 03-G-09 | Mutter Erde – Mittwinter | |
ALLGEMEIN | 03-G-10 | Mutter Erde – Imbolc | |
ALLGEMEIN | 03-G-11 | Mutter Erde – Frühlings-Tagundnachtgleiche | |
SLAWISCH | 03-G-12 | Lied: Mokoshi | |
ALLGEMEIN | 03-G-13 | Lied: Mutter Erde, X X | |
NORDISCH-GERMANISCH | 03-G-14 | Großzügige Erde, gebende Erde |
Baukasten – 03 – Die Erdmutter grüßen
Begründung des Rituals | ALLGEMEIN | 04-G-01 | Ich bin hier, um dem … |
ALLGEMEIN | 04-G-02 | Heute ist … | |
ALLGEMEIN | 04-G-03 | Wir sind hier, um die Götter und Geister zu ehren… |
Baukasten – 04 – Begründung des Rituals
Den Kosmos wieder erschaffen | ALLGEMEIN | 05-G-01 | Lied: Mit Feuer und mit Wasser („Portal Song“, Ian Corrigan) |
ALLGEMEIN | 05-G-02 | Oben und unten | |
ALLGEMEIN | 05-G-03 | Lied: Aus den Tiefen der Urquelle | |
ALLGEMEIN | 05-G-04 | In der Tiefe fließt … | |
ALLGEMEIN | 05-G-05 | Lied: Göttlicher Funke | |
ALLGEMEIN | 05-G-06 | Lied: Himmel, Land und Meer | |
ALLGEMEIN | 05-G-07 | Wie alles begann… | |
ALLGEMEIN | 05-G-08 | Die Wasser halten und umgeben mich | |
ALLGEMEIN | 05-G-09 | Lied: Der große, der hohe, der schöne Weltenbaum | |
ALLGEMEIN | 05-G-10 | Lasst uns 3 Atemzüge nehmen… | |
ALLGEMEIN | 05-G-11 | Am Anfang war das große Nichts… | |
ALLGEMEIN | 05-G-12 | Wer sind wir? … | |
KELTISCH-IRISCH | 05-G-13 | Eine Quelle weiß ich … | |
ALLGEMEIN | 05-G-14 | Ich erwecke die Kraft der… | |
KELTISCH-GALLISCH | 05-G-15 | Tief aus Antumnos … |
Baukasten – 05 – Den Kosmos wiedererschaffen
Die Tore öffnen | ALLGEMEIN | 06-G-01 | Ich mache dem Hüter der Tore dieses Opfer… |
ALLGEMEIN | 06-G-02 | Hüter, vereine deine Kraft mir der unseren…. | |
ALLGEMEIN | 06-G-03 | Hüter der Tore, ich rufe dich: … | |
ALLGEMEIN | 06-G-04 | Lass das Meer sich nicht erheben… | |
KELTISCH-GALLISCH | 06-G-05 | Cernunnos, du, der zwischen den Dingen sitzt… | |
KELTISCH-GALLISCH | 06-G-06 | Und hier, in der heiligen Mitte… | |
KELTISCH-GALLISCH | 06-G-07 | Lied: Cernunnos, öffne die Tore | |
NORDISCH-GERMANISCH | 06-G-08 | Heimdall! Du, der das Gras wachsen hört… | |
NORDISCH-GERMANISCH | 06-G-09 | Heimdall! Dich sehe ich an der Brücke stehen… | |
NORDISCH-GERMANISCH | 06-G-10 | Um Donars Macht ich bitte… | |
SLAWISCH | 06-G-11 | Triglav, dreiköpfiger Gott, … |
Baukasten – 06 – Die Tore öffnen
Die Kindred einladen | ALLGEMEIN | 07-G-01 | Es ist Zeit, die Kindred einzuladen |
ALLGEMEIN | 07-G-02 | Vor dem Brunnen stehe ich … | |
ALLGEMEIN | 07-G-03 | Die Kinder der Erde rufen zu den Vorfahren | |
ALLGEMEIN | 07-G-04 | Vorfahren, ihr, die hier vor mir wart | |
ALLGEMEIN | 07-G-05 | Götter, Ahnen und Geistervolk | |
ALLGEMEIN | 07-G-06 | Ich rufe meine Vorfahren | |
ALLGEMEIN | 07-G-07 | Hallo Vorfahren! | |
NORDISCH | 07-G-08 | Zum Fest rufen wir euch … | |
ALLGEMEIN | 07-G-09 | LIED: Ahnenlied („Ancestors Chant“, C. Serith) | |
ALLGEMEIN | 07-G-10 | Als du geboren wurdest… | |
ALLGEMEIN | 07-G-11 | Wir rufen die Vorfahren… | |
ALLGEMEIN | 07-G-12 | Ihr, die uns mit eurer Majestät… | |
ALLGEMEIN | 07-G-13 | Wir rufen die Geister des Landes… | |
ALLGEMEIN | 07-G-14 | Wir erheben unsere Hände… | |
ALLGEMEIN | 07-G-15 | Unsere Stimmen erklingen unter … | |
ALLGEMEIN | 07-G-16 | LIED: Götter, Geister, Kindred drei („Gods, and Dead and Mighty Sidhe“, Ian Corrigan, Ü: B.R.) | |
ALLGEMEIN | 07-G-17 | LIED: Wir ehren sie im Lied („Ancestor’s song“, Kellianna; Ü/E: B.R.) |
Baukasten – 07 – Die Kindred einladen
Hauptopfer | – | 08 | – |
Opfergebet | ALLGEMEIN | 09-G-01 | LIED: Sehet mich |
ALLGEMEIN | 09-G-02 | Wir haben euch … | |
ALLGEMEIN | 09-G-03 | Meine Stimme durchdringt … | |
ALLGEMEIN | 09-G-04 | Götter und Geister, … | |
ALLGEMEIN | 09-G-05 | Nun haben wir von unserer Liebe und und unserem Reichtum gegeben… |
Omen | ALLGEMEIN | 10-G-01 | Ich sitze still und lausche… |
NORDISCH-GERMANISCH | 10-G-02 | Nornen, ihr sitzt da und webt… | |
ALLGEMEIN | 10-G-03 | Wir haben euch unsere Geschenke überbracht… | |
ALLGEMEIN | 10-G-04 | Wir stehen an der Schwelle… | |
KELTISCH-GALLISCH | 10-G-05 | LIED: Flieg, Vogel, flieg | |
SLAWISCH | 10-G-06 | LIED: In meiner Hand ein Stück Metall |
Bitte um Segen | ALLGEMEIN | 11-G-01 | LIED: Hebt den Becher („Pour the waters“, Ian Corrigan) |
ALLGEMEIN | 11-G-02 | LIED: Bringt uns das Wasser des Lebens („Send down the waters“. Melissa Burchfield) | |
ALLGEMEIN | 11-G-03 | Ich bitte euch nun, Kindred: … | |
NORDISCH | 11-G-04 | Ich bitte euch nun, Asen und… | |
ALLGEMEIN | 11-G-05 | Kindred, wir haben euch unsere Opfergaben gebracht….. | |
ALLGEMEIN | 11-G-06 | Dies ist ein wirklich mächtiges Omen…. | |
NORDISCH-GERMANISCH | 11-G-07 | Aus dem Speichel der Götter… |
Baukasten – 11- Bitte um Segen
Heiligung | ALLGEMEIN | 12-G-01 | LIED: Wasser voll von Möglichkeiten |
ALLGEMEIN | 12-G-02 | Der Segen der Ahnen /AWEN | |
KELTISCH-IRISCH | 12-G-03 | Segen der Morrigan (Cathe Mag Tuired) | |
ALLGEMEIN | 12-G-04 | Leuchtende Götter, … | |
NORDISCH-GERMANISCH | 12-G-05 | Von den Göttern zur Erde zu uns… | |
KELTISCH | 12-G-06 | Kraft des Feuers, Kraft des Blitzes… (Carmina Gadelica) | |
NORDISCH-GERMANISCH | 12-G-07 | Odin, Allvater! … |
Annahme des Segens | ALLGEMEIN | 13-G-01 | LIED: Der Segen der Kindred wirke in mir |
ALLGEMEIN | 13-G-02 | Ich nehme euren Segen an… | |
ALLGEMEIN | 13-G-03 | Der Segen der Kindred durchströmt… | |
ALLGEMEIN | 13-G-04 | LIED: Der Segen der Götter fließt nun in mir („Power of the spirits“, Ian Corrigan) | |
ALLGEMEIN | 13-G-05 | Der Segen der Leuchtenden… | |
ALLGEMEIN | 13-G-06 | Ich öffne mich für … | |
NORDISCH-GERMANISCH | 13-G-07 | Goldener Met, Skaldenmet… |
Baukasten – 13 – Annahme des Segens
Arbeiten | – | 14 | – |
Danken und Verabschieden | ALLGEMEIN | 15-G-01 | Leuchtende, Ahnen und Naturgeister… |
ALLGEMEIN | 15-G-02 | Die Zeit des Abschieds ist nun hier… | |
ALLGEMEIN | 15-G-03 | Liebe Vorfahren, …. |
Baukasten – 15 – Danken und Verabschieden
Die Tore schließen | ALLGEMEIN | 16-G-01 | Herr der Tore, wir danken dir für deinen Schutz… |
NORDISCH-GERMANISCH | 16-G-02 | Heimdall, du hast mein Tun begleitet… | |
KELTISCH-GALLISCH | 16-G-03 | Cernunnos, du hast mein Tun begleitet… | |
SLAWISCH | 16-G-04 | Triglav, dreiköpfiger Gott… |
Baukasten – 16 – Die Tore schließen
Dank an die Erdmutter | ALLGEMEIN | 17-G-01 | Erdmutter, wir danken dir… |
17-G-02 | Mutter Erde, Lebensspenderin, … | ||
17-G-03 | Mutter Erde, deine Hände halten mich… | ||
17-G-04 | Zu Mittsommer | ||
17-G-05 | Zu Lughnasadh | ||
17-G-06 | Zur Herbst-Tagundnachtgleiche | ||
17-G-07 | Zu Samhain | ||
17-G-08 | Zu Mittwinter | ||
17-G-09 | Zu Imbolc | ||
17-G-10 | Zur Frühjahrs-Tagundnachtgleiche |
Baukasten – 17 – Der Erdmutter danken
Ritual beenden | ALLGEMEIN | 18-G-01 | Lied: Bis zum nächsten Mal |
ALLGEMEIN | 18-G-02 | Lied: Wenn wir nun gehen | |
ALLGEMEIN | 18-G-03 | Unser Ritual nähert sich dem Ende… | |
ALLGEMEIN | 18-G-04 | Ihr geliebten und heilsendenden Götter… ( Iolo Morganwg, The Gorsedd Prayer) | |
ALLGEMEIN | 18-G-05 | Unser Ritual ist nun beendet und… |
Baukasten – 18 – Das Ritual beenden
Optionale Bausteine | Gabe an die Außenstehenden | 19-G-01 | Außenstehende Naturgeister … |
19-G-02 | Dies gilt denen, … | ||
19-G-03 | Wir haben unsere Ziele, … | ||
19-G-04 | Außenstehende, hört meine Worte… |
Baukasten – 19 – Gabe an die Außenstehenden
Optionale Bausteine | Bitte um Inspiration | ||
KELTISCH – GALLISCH | 20-G-01 | LIED: Anrufung zu Ogmios | |
KELTISCH – GALLISCH | 20-G-02 | LIED: Gefesselt von deinen Worten | |
KELTISCH | 20-G-03 | Sei gegrüßt, Brighid…. | |
KELTISCH-WALISISCH | 20-G-04 | Dreifaltige Brighid… | |
KELTISCH-WALISISCH | 20-G-05 | Cerridwen, Hüterin des Kessels… | |
NORDISCH | 20-G-06 | Dort am Fluss sitzt du, Saga … | |
NORDISCH | 20-G-07 | Der Klang deiner Harfe, Bragi… |
Baukasten – 20 – Bitte um Inspiration
Optionale Bausteine | Erden und Zentrieren | 21-G-01 | 2 Kräfte-Kurzanleitung für Gruppen aus dem DP |
21-G-02 | Ich bin ein Mensch… | ||
21-G-03 | Wo stehe ich? … | ||
21-G-04 | 2 Kräfte-Meditation komplett |
Baukasten – 21 – Erden und Zentrieren
Göttinnen und Götter | KELTISCH-IRISCH | 22-G-01 | LIED: „Hymn to Bridget“ (Isaac Bonewits) |
NORDISCH-GERMANISCH | 22-G-02 | LIED: Baldurs Abschied | |
KELTISCH-IRISCH | 22-G-03 | LIED: Brighid, du bist toll | |
ANGELSÄCH-SISCH-GERMANISCH | 22-G-04 | LIED: Ostara geht wieder über das Land | |
NORDISCH-GERMANISCH | 22-G-05 | LIED: Skirnirs Ritt | |
SLAWISCH | 22-G-06 | LIED: Perún und Veles | |
KELTISCH-GALLISCH | 22-G-07 | LIED: Carpe diem, Nantosuelta | |
NORDISCH-GERMANISCH | 22-G-08 | Odin-Odin-Odin |
NORDISCH-GERMANISCH | 22-G-09 | Rabengott, Herr der Wölfe (Odin) | |
NORDISCH-GERMANISCH | 22-G-10 | Heil sei dir, Erntegott (Freyr) | |
NORDISCH-GERMANISCH | 22-G-11 | Im raschelnden Herbstlaub… (Freyr) | |
NORDISCH-GERMANISCH | 22-G-12 | Freya! Liebliche Göttin…. | |
ALLGEMEIN | 22-G-13 | LIED: Hans Gerstenkorn („John Barleycorn“, trad.) | |
NORDISCH-GERMANISCH | 22-G-14 | LIED: Fylgia | |
NORDISCH-GERMANISCH | 22-G-15 | LIED: Hold, Hold, Hold | |
KELTISCH-IRISCH | 22-G-16 | Brighid, du bist die Hüterin … | |
KELTISCH-IRISCH | 22-G-17 | Ich rufe an und rufe herbei (Brighid) | |
ALLGEMEIN | 22-G-18 | Wold, Wold, Wold | |
KELTISCH-IRISCH | 22-G-19 | Wenn die Erde in Schlaf verfällt (Cailleach) |
Baukasten – 22 – Göttinnen und Götter
JAHRESKREISFESTE
Mutter Erde verabschieden – 8 Gebete für die Hochfeste
Ergänzend zu den 8 Gebeten um Mutter Erde zu begrüßen hier nun der jeweilige Gegenpart:
zu Mittsommer
Tief atme ich ein,
Mutter Erde,
alle Sinne erfüllt von deinen Gaben.
Du gibst mir Halt in dieser Zeit, in der alles auf der Kippe steht,
im Ritual wie zu jeder Zeit.
Ich danke dir
und gebe dir zurück, was ich nicht gebraucht habe.
Nimm es als Zeichen meiner Liebe und Dankbarkeit zu dir.
zu Lughnasadh
Braun, blau und grün deine Farben im Sommer
und bunt bedecken dich die Blumen, bevor ihre Farbenpracht Platz macht
für den Herbst und seine roten, gelben und braunen Töne.
Ich stehe hier fest auf dir, geborgen in deiner Hand, geborgen in diesem Ritual wie zu aller Zeit:
Nimm, was ich nicht gebraucht habe, Mutter Erde,
als Zeichen meiner Liebe und Dankbarkeit.
Lass es zurückkehren in den ewigen Kreislauf von Leben und Tod, Geben und Nehmen.
Amen!
zur Herbst-Tagundnachtgleiche
Ein Hauch von Kälte liegt in der Luft,
Mutter Erde,
eine Ahnung von den Tagen,
die vor uns liegen.
Ich gebe dir zurück, was ich nicht gebraucht habe,
nimm es auf in deinen Schoß!
Möge es dich nähren, wenn die dunkle Zeit anbricht und du dich zur Ruhe setzt.
Möge es deine Erinnerung an die Zeit wachhalten, in der du deine Fülle vor uns ausbreitest.
zu Samhain
Was von dir kam, Mutter Erde,
kehrt irgendwann zu dir zurück.
Nie ist uns das so bewusst wie in dieser Zeit,
wenn die Welt um uns trüb und nass und neblig erscheint.
Vergänglich sind auch diese Dinge, die ich nicht benötigt habe.
Nimm sie von mir, Mutter Erde,
und nimm meinen Dank.
zu Mittwinter
Tief im Herzen des Winters,
inmitten von Kälte und Dunkelheit,
feiern wir, dass das Licht die Dunkelheit besiegen wird,
dass der Zyklus von Neuem beginnt.
Von dir zu uns, Erdmutter:
Auch wenn du tief in dir ruhst,
so sind wir doch durch dich miteinander verbunden und auch mit dir verbunden.
Von uns zu dir, Erdmutter:
Nimm, was wir nicht gebraucht haben,
unsere Liebe und unsere Dankbarkeit.
zu Imbolc
Ein Teil deines Netzes sind wir, Mutter Erde,
durch dich mit allem verbunden.
Durch dich finden wir Halt, im Ritual wie im Leben.
Wenn wir nun gleich gehen, dem Frühling entgegen,
so sind wir uns deiner doch sehr bewusst.
Was wir hier zurücklassen,
soll dir unsere Dankbarkeit und Zuneigung ausdrücken
und deine Kräfte für die kommende Zeit des Erwachens stärken.
zur Frühjahrs-Tagundnachtglieche
Mutter Erde,
du ewige Verwandlungskünstlerin!
Aus weiß, schwarz und braun der kalten Jahreszeit verwandelst du dich
in ein Kaleidoskop von Farben.
Und doch bist du immer du,
Mutter Erde,
und hältst die Welt im Gleichgewicht.
Auch in diesem Ritual warst du für uns da,
und dafür danken wir dir.
Nimm, was wir nicht gebraucht haben,
mache es zu einem Teil der Wandlung.
Lied: Lied für Lugh
Der Text zu diesem Lied muss schon eine Weile auf meinem PC vor sich hin gegammelt haben. Ich hatte, ehrlich gesagt, vergessen, dass ich ihn im Rahmen des Lugh-Projekts für Kinder geschrieben habe. Aber: Lughnasadh ist ja schon in vier Monaten *hust*, also kann vielleicht jemand demnächst was damit anfangen.
Chorus:
Lugh mit dem langen Arm, Lugh mit dem Speer
Lugh, der Leuchtende, wir wollen dich ehr’n.
Du machst uns Mut und, du schenkst uns Kraft:
Wir sehen staunend, was du alles schaffst!
- Zauberei und Heldentum,
Poesie, Kampf und Gesang,
auch Handwerkskunst beherrschest du,
schlägst uns damit in Bann.
2. Jeder von uns hat ein Talent,
kann etwas besonders gut!
Doch es gibt noch so viel mehr zu lernen,
kein Grund, sich auszuruh’n.
3. Klugheit, Geschickheit, und ein paar Tricks,
dazu ein kühler Verstand,
Geschäftssinn im Handel, du kommst klar,
das weiß das ganze Land.
Lied für Lugh (nur Text)
Imbolc-Video des ADF
Hier mal ein Video-Tipp für euch. Einige amerikanische Mitglieder des ADF-Clergy Council haben gemeinsam ein Video erstellt, bei dem jeder einen anderen Schritt der Ritualgrundstruktur auf seine Weise präsentiert. Sehr interessant, allein schon wegen der Vielfalt.
Eine Kleinigkeit: Wie gelangt Lugh nach Tara – Labyrinth
Nach den ganzen Liedern und Ritualen hier ein kleines Arbeitsblatt:
Wie gelangt Lugh nach Tara?
Viel Spaß beim Weg durch das Labyrinth!
Wie kommt Lugh nach Tara – Labyrinth