Gottheit der Woche 11: Nerthus zu Ostara

Alles hat seine Zeit:

Es gibt eine Zeit des Erntens und eine Zeit des Säens.

Es gibt eine Zeit des Sonnenscheins und eine Zeit des Regens.

Es gibt eine Zeit des Reifens und eine Zeit des Wachsens.

Es gibt eine Zeit des Ruhens und eine Zeit des Arbeitens.

Es gibt eine Zeit um Bilanz zu ziehen und eine Zeit des Planens.

Es gibt eine Zeit des Dankens und eine Zeit des Bittens.

Diese Zeit ist nun gekommen.

Nerthus, Erdgöttin,

ich grüße dich und heiße dich an diesem Frühlingstag willkommen.

Heute, wenn Tag und Nacht gleich lang sind, bitte ich dich:

Fahr mit deinem Wagen aus und bring uns die Tage des Planens, des Säens und des Wachsens.

Schenk der Erde deinen Frieden, damit unsere Saat auch die Zeit hat zu wachsen und zu reifen.

Lehre mich dein Wissen,

Nerthus, Hertam Jörd,

und nimm dafür meine Geschenke an!

 

In English:

There’s a time for everything:

A time to harvest and a time to sow.

A time for sunshine and a time for rain.

A time to ripen and a time to grow.

A time to rest and a time to work.

A time to take stock and a time to make plans.

A time to thank and a time to ask for something.

Now is this time.

Nerthus, earth goddess,

I greet you and welcome you at this spring day.

Today, when day and night are equally long,

I ask you:

Drive around with your chariot and bring us the days of planning, sowing and growing.

Bless the earth with your peace, so that our seeds have enough time to grown and ripen.

Teach me your knowledge,

Nerthus, Herta, Jörd,

and take my presents for you in return!

 

Gottheit der Woche 12: Heimdall

Heimdall, weißer Ase,

Kind von neun Müttern,

Stammvater der Menschen und

Odins Sohn!

 

Heimdall, Scharfäugiger,

du, der das Grad wachsen hört,

Wächter an der Brücke und

Lokis ewiger Feind!
Heimdall, Schlafloser,

du, der den Menschen die Ordnung brachte,

Mittler zwischen hier und dort und

Gulltopps Reiter!

 

Heimdall, Freundlicher,

Lichtgestalt im Ursprung der Zeit,

Freyas Ehrenretter und

Bläser von Gjallarhorn!

 

Sei an meinem Feuer willkommen,

Hüter der Regenbogenbrücke,

du, der die Menschen von damals so vieles lehrte.

Ich bitte dich: Teile heute dein Wissen mit mir!

Lehre mich zu erkennen,

was gut ist und richtig,

und verleih mir die Stärke und den Mut,

gegen das anzukämpfen,

was die Ordnung der Welt bedroht!

Nimm meine Gaben an, meinen Respekt für deine nie enden wollende Arbeit und meine Zuneigung!

 

In English:

Heimdall, white Aesir,

child of nine mothers,

clan father of humankind and

Odin’s son!

 

Heimdall, Sharp-eyed One,

you who hears the grass grow

guardian of the bridge and

Lokis eternal enemy!

 

Heimdall, Sleepless One,

you who brought the people order,

intermediary between here and there and

Gulltopps rider!
Heimdall, Friendly One,

Shining One at the beginning of time,

you who wanted to retrieve Freya’s honour and

the one who will blow Gjallarhorn!
Welcome to my fire,

Keeper of the rainbowbridge,

you, who taught the ancient ones so much.

I ask you:

Please share your knowledge with me today!

Teach me to see what is good and true,

and give me the strength and courage

to fight what disturbs the order of the world.

Take my presents for you, my respect for your work that never seems to come to an end, and my affection!

 

 

 

 

Gottheit der Woche 15: Idun

Göttin des Anlasses: Idun

Unter dem Apfelbaum treffe ich dich,

Idun,

die Erneuernde,

die Verjüngende,

Hüterin der goldenen Äpfel,

die ewiges Leben schenken.

Unter dem Apfelbaum treffe ich dich,

Idun,

Frau von Bragi, dem Barden,

begehrt von Thiazi, dem Riesen,

geopfert und gerettet durch Lokis List.

Ohne dich siechen die Götter dahin.

Ohne dich bleibt die Sonne fern.

Ohne dich versagt der Kreislauf von Sterben und Erneuerung.

Wenn der Winter in den letzten Zügen liegt,

Idun,

dann rufe ich dich und lade dich ein:

Komm an mein Feuer,

Immergrüne,

und teile dein Wissen mit mir!

Lehr mich, mich selbst zu erneuern,

in den Kreislauf einzutauchen,

und erfreu dich auch an meinen Gaben für dich.

 

In English:

Under an apple tree I meet you,

Idun,

Renewing One,

Rejuvenating One,

guardian of the golden apples

that give eternal life.

Under an apple tree I meet you,

Idun,

wife of Bragi, the bard,

desired by Thiazi, the giant,

offered and saved by Loki’s tricks.

Without you the gods are wasting away.

Without you the sun doesn’t return.

Without you the cirlce of dying and living stops.

When winter is coming to an end,

Idun,

I’ll call to you and invite you:

Come to my fire,

Evergreen One,

and share your knowledge with me!

Teach me to renew myself,

be a part of the everlasting circle of life

and delight an the gifts I have for you!

Gottheit der Woche 21: Sigyn

Göttin des Anlasses: Sigyn

Sigyn, Schweigende

Sigyn, Schuldlose

Sigyn, Tapfere,

Sigyn, Treue

Du leidest an Kummer,

denn es sind auch deine Kinder,

die die Götter töten, um Loki zu bestrafen.

Und vielleicht fragst du dich die wie so viele Eltern:

Warum wurde mir mein Kind genommen? Warum traf es mich?

Und trotzdem findest du die Kraft

Lokis Schmerz zu lindern,

so weit es in deiner Macht steht.

Du kannst die Strafe nicht aufheben,

willst es vielleicht auch nicht,

aber du zeigst Milde in deinem Bleiben,

Milde in deinem Handeln.

Du gehst mit ihm durch Dick und Dünn.

Sigyn, sei bei mir in meinen schwersten Stunden,

wenn mich die Kraft zu verlassen scheint,

wenn keine Hoffnung bleibt,

wenn mich die Verzweiflung zu überwältigen droht.

Halt deine Schale über mich,

wenn ich es am nötigsten brauche.

Aber lehr mich auch die Gabe des Mitgefühle und der Gnade,

so dass ich anderen Trost spenden und deinen Segen weitergeben kann,

 

Sigyn war eine Herausforderung, denn eigentlich ist sie die duldsame Frau von Loki, die neben ihrem schillernden Mann völlig verblasst. Sie kennenzulernen, herauszufinden, welche Bedeutung sie für uns heute haben kann, war toll. Neben den starken unabhängigen Göttinnen des nordischen Pantheons nimmt sie so eine wichtige Rolle für mich ein, die mir bislang gefehlt hat.

 

In English:

Sigyn, Quiet One

Sigyn, Blameless One

Sigyn, Brave One

Sigyn, Loyal One

You are grieving,

because it were your children, too,

that the gods killed to punish Loki.

And perhaps you ask yourself like so many other parents:

Why did it have to be my child? Why did this happen to me?

And still you find the power in you

to soften Lokis pain

as much as you can.

You cannot lift the punishment,

maybe you even don’t want to,

but you show mercy in your staying

mercy in your doing.

You go with him, through thick and thin.

Sigyn,

be with me in my darkest hours,

when my strength seems gone,

when hope is lost,

when desparation threatens to overwhelm me.

Hold your bowl over my head,

when I need it most.

But also teach me the gift of empathy and mercy

so I can give comfort to others and pass on your blessings.

 

Sigyn has been a challenge, because she is mostly known as the passive wife of Loki, completely fading in her husband’s glamour. To find out what she can mean for us today was a really cool experience. Next to all those strong and independant goddesses of the Norse she fulfills an important role that has been lacking up to now in my eyes.

Gottheit der Woche 18: Iris

Göttin des Anlasses: Iris

Zwischen Sonne und Regen stehst du,

spannst deinen Bogen

zwischen Göttern und Göttern,

zwischen Göttern und Menschen.

Heras Botin, Vermittlerin,

Hüterin des Konsens,

Friedensbringerin!

Lass deinen Regenbogen an meinem Feuer leuchten,

Iris,

lehr mich die Kunst von Kommunikation und Kompromiss

angesichts von Chaos und Krieg,

und nimm im Gegenzug,

was ich dir zu bieten habe.

 

Mein erster Ausflug ins griechische Pantheon. Vielleicht brauchen wir alle ein wenig mehr Iris in unserem Leben.

 

In English:

Between sun and rain you stand,

place you bow

between gods and gods,

between gods and men.

Hera’s messenger, mediator,

guardian of agreement,

bringer of peace!

Let your rainbow shine above my fire,

Iris,

teach me the art of communication and compromise

when facing chaos and war,

and take in return

what I can offer you.

 

My first experience with the Greek gods. Maybe we all need a little more Iris in our lives.

Gottheit der Woche 10: Freya

In dieser Woche ist der Weltfrauentag. Daher erscheint mir Freya ein passender Gast.

 

Starke,

unabhängige,

schöne Göttin,

Freya Vanadis!

 

Freie,

selbstbewusste,

leidenschaftliche Göttin,

Freya Vanadis!

 

Kämpferische,

liebende,

zauberkundige Göttin,

Freya Vanadis!

 

Anführerin der Walküren,

du, die die erste Wahl trifft

unter den Gefallenen!

 

Du, die auf der Suche

nach ihrem Mann

die ganzen Welten bereiste!

 

Du, die von späteren Generationen

und fremden Religionen

so gefürchtet wurde,

dass man sie verteufelte!

 

Dich rufe ich!

Im Namen aller Frauen dieser Erde:

Du bist uns ein Vorbild in deiner Stärke,

in deiner Leidenschaft,

in deinem Selbstbewusstsein!

 

Leg dein Falkengewand an,

Freya,

und lass dich von deinen Flügeln an mein Feuer tragen.

Lehr mich dein Wissen

und erfreue dich an meinen Geschenken für dich!

 

In English:

Strong,

independent,

beautiful goddess,

Freya Vanadis!

 

Free,

self-assured,

passionate goddess,

Freya Vanadis!

 

Fighting,

loving,

magic performing goddess,

Freya Vanadis!

 

Leader of the valkyres,

you who choose first

among the fallen!

 

You who searched for her husband

in all worlds!

 

You who has been feared so much

by later generations and other religions

that they demonized you!

 

I call out to you,

in the name of all women of this world:

You are an idol for us

in your strength,

your passion,

your self-reliance!

 

Put on your falcon’s dress,

Freya,

and let your wings bring you to my fire.

Teach me your knowledge

and delight in the gifts I have for you!

 

Gottheit der Woche 06: Hermod

Ich rufe den Schnellen!

Hermod,

Götterbote,

Sohn von Odin und Frigga,

Reisender auf allen Ebenen des Weltenbaums!

Wer Walhalla erreicht, den heißt du mit Bragi willkommen.

Was verloren zu sein scheint, das bringst du zurück,

wie Draupnir, Odins Ring,

den du von Helheim wieder nach Asgard brachtest nach Balders Tod.

Suchender, ich grüße dich

und heiße dich willkommen.

 

Ich habe lange nach einer Gottheit gesucht, die für verlorene Dinge zuständig sein könnte. Hermod scheint mir da ganz passend, auch wenn sein Suchen eher schamanischer Natur ist. Das eine schließt das andere ja nicht immer aus, und so oft, wie ich Dinge verlege oder verliere, könnte ich wirklich göttlichen Beistand gebrauchen.

 

In English:

I am calling out to the fast one,

Hermod,

messenger of the gods,

son of Odin and Frigga

traveller on all branches of the wolrd tree!

Those whoe enter Walhalla are welcomed by you and Bragi.

You bring back what seems to be lost forever,

like Draupnir, Odin’s ring,

that you brought back from Helheim to Asgard after Balder’s death.

Searching one,

hear my greeting!

I welcome you to this place.

 

I’ve always been looking for a deity that helps with finding back things. As often I a am searching for something I need someone like that. Hermod isn’t too busy from what we know about him, and although his searching is mostly shamanic I felt this a suitable side job for him.

 

Gottheit der Woche 09: Eira

Kamille, Beinwell, Brennessel

Baldrian, Mistel, Minze

Ringelblume, Thymian, Schafgarbe

Frauenmantel, Holunder, Johannniskraut

Du kennst sie alle,

Eira, Heilerin der Asen,

die Kräuter und ihre Wirkung.

Dich rufen die Götter, wenn Wunden zu heilen sind.

Dienerin von Frigga,

dich rufe auch ich und lade dich ein:

Komm zu mir an mein Feuer,

lehre mich dein Wissen

und nimm im Gegenzug meine Gaben an.

 

In English:

Chamomille, comfrey, stinging-nettle

valerian, mistletoe, poppy

marigold,thyme, milfoil

Lady’s mantle, elderflower, St. John’s wort

 

You know them all,

Eira, healer of the Aesir,

the herbs and their effects.

It is you the gods call when a wound has to be healed

 

Servant of Frigga

It is you I call, too, and invite you:

Come to my fire,

teach me what you know

and take what I have to offer you.

 

Gottheit der Woche 05: Hödur

Gott des Anlasses: Hödur

Wenn dein Name fällt,

Hödur,

dann meist nur in der Bemerkung,

dass du deinen Bruder getötet hast.

Wo er Licht war, giltst du als Dunkelheit.

Und im Dunkeln bist du tatsächlich,

blind für das, was man dir zeigen will.

Doch du blickst hinter die Fassade!

Du schaust in den Kern der Dinge!

Die inneren Werte sind es, die dir ins Auge fallen.

Am Ende wirst du mit Balder in Helheim wiedervereint:

So wie die Dunkelheit vom Licht erhellt wird,

so braucht auch das Licht die Dunkelheit

um wirken zu können,

zwei Seiten einer Medaille!

Lehre mich

nicht auf verlockende Worte zu hören

nicht auf schöne Gesichter hereinzufallen

Lehre mich die Wahrheit und das wahre Wesen zu sehen

Mein Feuer sei dein Blindenstock,

dein Leuchtturm in der Dunkelheit!

Feiere gemeinsam mit mir,

dass Ragnarök nicht das Ende ist,

sondern der Beginn einer neuen Ordnung!

 

English:

When your name is spoken,

Hödur, then it’s mostly to say

that you killed your brother.

Where he was light, you were the darkness.

And in darkness you are indeed,

blind for what is shown to you.

But you look behind the facades,

you look into the core of things

The inner qualities are what meets your eye.

At the end you’ll be reunited with Balder in Helheim:

Just as much as the darkness is illuminated by the light

the light needs the darkness to show its strength,

two sides of a coin.

Teach me not to listen to sweet tempting words,

not to fall for pretty faces,

teach me to see the truth and the real values instead.

May my fire be your white cane,

your lighting house in the darkness.

Let us celebrate together

that Ragnarök isn’t the end

but hte beginning of a new order.

 

Gottheit der Woche 03: Njörd

Gott des Anlasses: Njörd

Eine grüne Tunika kleidet dich

und eine leichte Brise spielt mit deinen grauen Haaren.

Ruhig gleitet dein Boot über die Wellen

Sanft ist die Fahrt mit dir über das Meer,

Njörd von den Wanen!

Fürst der Menschen, Gott des Meeres und des Winds!

Beschützer der der Seefahrer und Fischer!

Wo du bist, haben Ägir und Ran keine Macht!

Schwäne schwimmen vor dir her

und Robben begleiten dich auf deinen Wegen.

Deine schönen Füße brachten dir Skadi als Gemahlin ein,

auch wenn eure Ehe nicht von Dauer war.

Ich grüße dich, der Ragnarök überleben wird

und lade dich ein:

Verlass Noatun, dein Heim am Meer, für einen Augenblick

und geselle ich zu mir an mein Feuer!

 

English:

You are clad in a green tunic

a soft breeze plays with your gray hair

Gently your boat glides across the waves

Peacefully the ride with you across the sea

Njord of the Vanir!

Chieftain of the people, god of sea and wind,

protector of seafarers and fishermen!

Where you are Aegir and Ran will stand no chance.

Swans are your heralds,

seals guide your path!

Your beautiful feet were the reason that Skadi became your wife

even if your marriage wasn’t meant to last.

I greet one who will survive Ragnarok

and invite you:

Leave your home on the sea, Noatun, for a moment

and share my company at this fire!